Designtipps für Ihre mehrsprachige Website
Heute werde ich Ihnen 9 Designtipps für Ihre mehrsprachige Website geben! Das Website-Design ist wichtig, und es gibt einige zusätzliche Überlegungen, die Sie für Ihre mehrsprachige Website berücksichtigen sollten. Sehen wir uns diese also an und legen wir los!
Doch bevor wir beginnen, wollen wir erklären, warum eine mehrsprachige Website Ihnen dabei hilft, Besucher auf Ihre Website zu bringen. Wir haben mehrere Knowledgebase-Artikel, die diese Themen ausführlicher erläutern, aber hier ist ein Überblick:
Warum mehrsprachige Websites Ihnen helfen, mehr internationale Kunden zu gewinnen
1. Größere Reichweite: Touristen kommen aus aller Welt und sprechen verschiedene Sprachen. Eine mehrsprachige Website kann ein breiteres Publikum ansprechen und bedienen.
2. Verbessertes Benutzererlebnis: Wenn den Besuchern Informationen in ihrer Muttersprache zur Verfügung gestellt werden, können sie sich leichter auf der Website zurechtfinden, die Angebote verstehen und beruhigt Buchungen oder Anfragen tätigen.
3. Mehr Vertrauen und Glaubwürdigkeit: Besucher vertrauen einer Website eher und interagieren eher mit ihr, wenn der Inhalt in ihrer bevorzugten Sprache angeboten wird. Sie empfinden das Unternehmen als professioneller und kundenorientierter.
4. SEO-Vorteile: Mehrsprachige Websites können in Suchmaschinen für mehrere Sprachen höher eingestuft werden, was die Sichtbarkeit erhöht und mehr organischen Verkehr aus verschiedenen Regionen anzieht.
5. Wettbewerbsvorteil: Nicht alle Tourismusunternehmen bieten mehrsprachigen Support an. Eine mehrsprachige Website kann ein Unternehmen von der Konkurrenz abheben und ein vielfältigeres Publikum ansprechen.
6. Verbale KI-Suchen: Immer mehr Benutzer verwenden KI-Suchen und . Kunden gewöhnen sich immer mehr daran, ihre Fragen in ihrer eigenen Sprache in ihr Smartphone oder Gerät zu sprechen. Um also ein höheres Ranking zu erzielen mit Mehrsprachige SEO wird Ihrem Unternehmen einen enormen Vorteil gegenüber Ihren Mitbewerbern verschaffen.
7. Besserer Kundensupport: Mehrsprachige Websites umfassen häufig einen mehrsprachigen Kundensupport. Dadurch wird sichergestellt, dass Besucher Hilfe in ihrer Muttersprache erhalten, was zu höherer Zufriedenheit und Loyalität führt.
Im Tourismussektor, wo klare Kommunikation, Sichtbarkeit und Zugänglichkeit von größter Bedeutung sind, ist eine mehrsprachige Website tatsächlich ein wirkungsvolles Instrument.
Schauen wir uns nun neun Designtipps für eine mehrsprachige Website an:
Tipp Nummer 1 – Globale Vorlagen verwenden
Wenn wir von globalen Vorlagen sprechen, meinen wir Markenkonsistenz.
Sie möchten nicht auf einer Website in Englisch und dann auf der polnischen Version landen und zwei völlig unterschiedliche Versionen sehen. Branding ist der Schlüssel!
Es ist einfacher, eine vollständige Version zu haben. Egal, welche Sprachversion Sie verwenden, es sieht immer wie dieselbe Site aus, auch wenn es sich in Wirklichkeit um eine separate Website handelt. Zweitens ist es hilfreich, wenn Sie in Zukunft Sprachen hinzufügen und aktualisieren. Sie müssen keine zusätzlichen Änderungen vornehmen, wenn Sie Ihrer Site jetzt Französisch hinzufügen möchten. Es ist also immer gut, eine globale Vorlage zu haben.
Schauen wir uns das einmal im echten Leben an. Wenn Sie sich die Homepage unserer Simply IT-Website von einem Land wie Australien aus ansehen und dann von Englisch auf Französisch wechseln, sind Design und Branding einheitlich, obwohl es sich um eine völlig andere Website handelt. Das Einzige, was sich ändert, ist die Sprache, und das sorgt für ein nahtloses Benutzererlebnis.
Tipp Nummer 2 – Sorgen Sie dafür, dass Ihr Sprachumschalter leicht zu finden ist:
Das mag zwar offensichtlich erscheinen, aber Besucher Ihrer Website, die zum ersten Mal auf Ihre Website kommen, möchten wissen, dass Sie Sprachoptionen anbieten. Wenn Sie es also an prominenter Stelle platzieren, können Ihre Website-Besucher sofort zu ihrer bevorzugten Sprache wechseln. Und seien Sie bei der Positionierung konsistent; stellen Sie sicher, dass es auf jeder Seite an der gleichen Stelle steht.
Auf diese Weise kann der Benutzer bei Bedarf problemlos wechseln. Ein weiterer wichtiger Punkt ist, die Sprachoptionen in seiner Muttersprache anzugeben. Was meinen wir damit? Sagen Sie beispielsweise statt Spanisch „Español“ oder platzieren Sie die spanische Flagge neben dieser Option. So oder so fühlen sich Ihre Besucher auf Ihrer Website anerkannt und willkommen.
Tipp Nummer 3 – Lassen Sie Besucher ihre bevorzugte Sprache wählen.
Damit ist Folgendes gemeint: Nehmen wir mich als Beispiel. Ich bin in Deutschland. Ich besuche eine Website und mir wird die deutschsprachige Version dieser Website angezeigt. Das liegt oft daran, dass Ihr Browser Ihren Standort in Deutschland erkennt.
Das ist in Ordnung, aber ich spreche Englisch; es ist meine Muttersprache, auch wenn ich vielleicht Hamburg in Deutschland besuche. Daher würde ich gerne auf Englisch umstellen können. Daher ist es ein bisschen frustrierend, diese Wahl nicht zu haben. Nur weil ich vielleicht Deutsch spreche, heißt das nicht, dass dies meine bevorzugte Sprache sein wird. Daher ist es wichtig, diese Option zu haben.
AirBnB beispielsweise respektiert die Präferenzen der Benutzer sehr gut und ermöglicht ihnen, ihre bevorzugte Sprache unabhängig von ihrer Region an zwei separaten, festen Stellen auf der Website auszuwählen – im Menü und in der Fußzeile.
Tipp Nummer 4 – Texterweiterung berücksichtigen:
Dies ist wichtig, da beispielsweise ein oder zwei Zeichen im Chinesischen eine ganze Zeile im Englischen einnehmen können. Und dann gibt es Sprachen wie Arabisch, die etwas mehr vertikalen Platz benötigen.
Daher ist es für Ihre mehrsprachige Website äußerst wichtig, diese Art von Geben und Nehmen bei der Texterweiterung zuzulassen. Es ist wichtig, adaptive Benutzeroberflächenelemente zu haben. Wenn das nicht ausreicht, können Sie sogar die Schriftgröße Ihrer übersetzten Sprache ändern.
Oder wie wäre es mit einer weniger wörtlichen Übersetzung? So hat man etwas mehr Spielraum.
Ein Beispiel hierfür ist die KINS Independent School in Sansibar. Wir haben die KINS-Website für sie entwickelt. Mithilfe von SEO (Suchmaschinenoptimierung) haben wir ihnen geholfen, in Sansibar bei etwa 30 Schlüsselwörtern, die bei der Suche nach Schulen in Sansibar verwendet wurden, die Top-Platzierung zu erreichen. Dann haben wir ihre Website mit unserer mehrsprachigen SEO-Strategie übersetzt. Die drei Sprachen, die sie ausgewählt haben, waren Polnisch, Italienisch und Kisuaheli. Die polnische und die Kisuaheli-Version der Menüleiste nahmen im Hauptmenü zu viel Platz ein und wurden in eine zweite Zeile umbrochen. Also haben wir einfach den Buchstabenabstand, den Abstand der Menüelemente und die Größe einer Schaltfläche reduziert und das Problem war behoben. Überzeugen Sie sich selbst.
VORHER: Website der KINS-Schule vor der Anpassung des Hauptmenüs, die zu „Zeilenumbrüchen“ führte:
NACHHER: KINS-Schulwebsite mit der Anpassung des Hauptmenüs:
Tipp Nr. 5 – Achten Sie auf die Schriftartenkompatibilität:
Dies ist wichtig, da nicht alle Schriftarten Ihre Zeichen in allen von rechts nach links geschriebenen Sprachen unterstützen. Sie unterstützen hauptsächlich lateinische Schriftarten, aber es ist immer am besten, zu prüfen, ob Ihre Schriftart unterstützt wird, damit Sie nicht mehrere Schriftarten auf Ihrer mehrsprachigen Website ändern müssen. Eine wirklich gute Seite, um dies zu überprüfen, ist fonts.google.com. Dort können Sie alle Schriftarten sehen und testen, bevor Sie sie auf Ihrer Website live schalten.
Tipp Nummer 6 – Design für Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden:
Dies liegt daran, dass sie in Sprachen, die von links nach rechts geschrieben werden, unterschiedlich aussehen. So sieht es beispielsweise aus: Das Design von Simply Safaris & Tours sieht von links nach rechts so aus:, und hier ist was Das Design von Simply Safaris & Tours von rechts nach links sieht aus wie auf Arabisch. Sie müssen die Spiegelung Ihres Designs in Betracht ziehen, wenn Sie für Sprachen mit Schreibrichtung von rechts nach links und von links nach rechts designen möchten. Glücklicherweise bietet Simply IT eine Übersetzungslösung, die dies für Sie übernimmt und Sie dabei unterstützt! Sie werden also keine Probleme haben, wenn Sie Ihre Website in eine Sprache mit Schreibrichtung von rechts nach links übersetzen möchten.
Tipp Nummer 7 – verwenden Sie kulturell angemessene Bilder und Symbole:
Wir bei Simply IT sind große Befürworter der Lokalisierung und die Übersetzung Ihrer Bilder ist für uns eine der Dinge, die wirklich wichtig sind, wenn Sie unterschiedliche Märkte ansprechen. Das liegt daran, dass unterschiedliche Bilder in unterschiedlichen Kulturen unterschiedlich wahrgenommen werden.
Es ist also wichtig, sich dessen bewusst zu sein. Auf der französischen Homepage von Clarin ist beispielsweise eine kaukasische Frau abgebildet, während auf der koreanischen Homepage eine koreanische Frau abgebildet ist. Es besteht also die reale Möglichkeit, Kulturen mit einem scheinbar harmlosen Bild zu beleidigen. Sie sollten auch Details wie Symbole berücksichtigen, da diese für Menschen an verschiedenen Orten unterschiedliche Bedeutungen haben können.
Beispielsweise würde ein Globussymbol für Besucher aus Australien für Besucher aus Afrika ganz anders aussehen. Daher ist es wahrscheinlich empfehlenswerter, ein Globussymbol zu wählen, das jeder leicht erkennen kann, egal wo Sie leben.
Tipp Nummer 8 – verwenden Sie kulturell angemessene Farben:
Dies folgt in gewisser Weise dem, was wir gerade über Bilder besprochen haben: dass verschiedene Farben in verschiedenen Kulturen sehr unterschiedlich dargestellt werden können. Beispielsweise symbolisiert Rot in asiatischen Kulturen Glück, Wohlstand, Feiern und ein langes Leben, in manchen afrikanischen Kulturen hingegen wird es mit Tod und Aggression assoziiert. Bevor Sie also eine Farbe für Ihr Design auswählen, sollten Sie zunächst recherchieren, was diese für Ihre Zielgruppe symbolisiert. Oder versuchen Sie es mit einer neutraleren Farbe.
Blau gilt allgemein als recht sichere Farbe und eignet sich ideal für ein mehrsprachiges Website-Design.
Tipp Nummer 9 – Datumsangaben und andere Formate ändern:
Dies ist wichtig, da nicht alle Länder dasselbe Format verwenden. In England wird das Datum beispielsweise häufig als „Monat und Jahr“ geschrieben, während es in den USA genau umgekehrt ist: „Monat, dann Tag“ und dann das Jahr.
Daher ist es wichtig, diese je nach Zielgruppe zu ändern. Je nach Zielgruppe müssen Sie möglicherweise auch die Maßeinheiten ändern. Beispielsweise verwenden 90 % der Welt das metrische System, aber 10 % der Welt verwenden das imperiale System. Denken Sie also daran, wenn Sie Maßeinheiten auf Ihrer Website verwenden. Die Übersetzung dieser Maßeinheiten verbessert das Gesamterlebnis des Benutzers. Das waren also unsere neun Tipps zum Entwerfen einer mehrsprachigen Website.
Manchmal ist es für eine Region auch wichtig, auf die korrekte Schreibweise zu achten. In den meisten Gegenden Afrikas, wo Englisch unterrichtet wird, sind Wörter wie „colour“ und „favourite“ beispielsweise in britischer Schreibweise geschrieben. In den USA und anderen Gegenden wird das „u“ weggelassen. Daher ist es wichtig, die Lokalisierungsetikette zu kennen.
Es ist zwar möglicherweise ein wenig Mehrarbeit erforderlich, aber es lohnt sich auf jeden Fall.
Abschluss
Zusammenfassend lässt sich sagen: Gut umgesetzte mehrsprachige SEO, gute Designideen und Lokalisierung sind der beste Weg, Kunden auf Ihre Website zu bringen. Stellen Sie einfach sicher, dass Sie im Voraus planen, und Sie erhalten die perfekte mehrsprachige Website!
Simply IT bietet eine Reihe von SEO-Tools, die Ihnen dabei helfen können, mit Ihrer mehrsprachigen Website eine starke SEO-Präsenz aufzubauen.
Von der Analyse Ihrer Konkurrenz über die Keyword-Recherche bis hin zur Onpage-Optimierung, mehrsprachigen SEO und dem Aufbau von Backlinks kann Simply IT Sie bei allen Schritten zum Aufbau einer erfolgreichen mehrsprachigen Site unterstützen, die in Suchmaschinen aller Sprachen gut sichtbar ist.
Kontaktiere uns heute.
Simply IT kann die Übersetzung Ihrer Website in wenigen Tagen erledigen
Die Vorteile einer mehrsprachigen Website für Ihre Kunden und Ihr Unternehmen. Aber es reicht nicht, einfach ein Übersetzungs-Plugin hinzuzufügen. Das Hinzufügen von Sprachen ist keine leichte Aufgabe und erfordert sorgfältige Planung und Ausführung. Sie müssen Faktoren wie Funktionalität, Design, Konsistenz und Relevanz Ihrer Inhalte, die Struktur Ihrer Website, Verfügbarkeit und Kosten von Sprachdiensten und -technologien sowie die rechtlichen und kulturellen Auswirkungen Ihrer Entscheidungen berücksichtigen.
Hier kann Ihnen Simply IT als Experte für mehrsprachige Website-Entwicklung bei jedem Aspekt Ihres Website-Übersetzungsprojekts helfen, von der Auswahl der besten Zielsprachen bis hin zur Erstellung und Verwaltung Ihrer lokalisierten Inhalte. Wir testen und veröffentlichen Ihre übersetzte Website innerhalb von 36 Stunden. Wir haben die Erfahrung, das Know-how und alle Tools, um Ihre mehrsprachige Website zu einem durchschlagenden Erfolg zu machen.
Möchten Sie mehr über unsere Website-Übersetzungsdienste erfahren? Bitte kontaktieren Sie uns noch heute. Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören und mit Ihnen zu besprechen, wie wir Ihnen helfen können, mehr Kunden zu erreichen und Ihr Geschäft mit mehreren Sprachen auszubauen.
Simply IT redet nicht nur über erfolgreiches digitales Marketing, wir tun es auch. Verlassen Sie sich nicht auf unser Wort, sondern suchen Sie nach „SEO-Experten in Tansania“ oder „Mehrsprachige Website-Entwickler und Experten für digitales Marketing in Ostafrika“ in verschiedenen Sprachen wie Französisch, Arabisch, Amharisch, Niederländisch, Deutsch, Italienisch oder Polnisch und sehen Sie, wie wir abschneiden. Oder fragen Sie unsere über 60 sehr zufriedenen Kunden in Sansibar, Tansania, Ostafrika, Asien und Europa.
Artikel zur mehrsprachigen Website-SEO
Alles sehenWo finde ich professionelle, bezahlbare Webentwickler und erfahrene SEO-Anbieter?
Können Sie mir seriöse internationale Digital-Marketing-Agenturen empfehlen, die günstige SEO-Dienste anbieten?“ Wie kann ich die Zuverlässigkeit dieser Agenturen bestimmen? Wo auf der Welt kann ich professionelle und dennoch günstige Webentwickler mit nachgewiesenem SEO-Expertenwissen finden?
5 Gründe, warum Websites in Tansania in mehreren Sprachen sein müssen
Wir untersuchen fünf Gründe, warum Tansania-Websites in mehreren Sprachen sein müssen, basierend auf den neuesten Forschungsergebnissen und Best Practices bei der Lokalisierung. Simply IT ist eine Agentur für digitales Marketing in Tansania, die mit Kunden in Europa in Frankreich, Holland, Italien und Deutschland zusammenarbeitet.
Mehrsprachige Website-SEO für Ostafrika
Mehrsprachige SEO ist in Ostafrika definitiv der richtige Weg, um nicht nur in Afrika, sondern weltweit einen Vorsprung zu erlangen. Schlagen Sie Ihre Konkurrenten und steigern Sie den Verkehr und den Umsatz, indem Sie den Inhalt Ihrer Website in andere Sprachen übersetzen.